不同球队的数据对比/欧冠决赛直播哪里看/韩国足协杯/朱拉伊

電話談判注意事項
2008-3-5


 

京都律師事務(wù)所

The practice of preventive law requires a knowledgeable lawyer . the client needs to understand the legal system and the applicable law well enough to be able to communicate with the lawyer. As a client you need to know what information is relevant and necessary to the lawyer’s opinion. Too often client get in trouble
because they have not fully informed their lawyers. Clients also often apply legal advice to situations not contemplated by the lawyer. This can lead to a
lawsuit ,or it may discourage the client from doing something that is clearly legal. This problem is especially likely to occur in applying abroad statute like the Sherman Act ,which forbids certain anticompetitive trade practices.

防范性法律顧問工作之進(jìn)行,需要有精通業(yè)務(wù)的律師。當(dāng)事人要能同律師互相交流,必須對法律制度和所適用的法有相當(dāng)好的了解。作為一個當(dāng)事人,你得知道在律師看來,哪些信息是直接有關(guān)而且又是必不可少的。當(dāng)事人往往由于沒有把全部情況讓律師知道而遇到了麻
煩。律師提供的顧問意見不肯能比他所根據(jù)的信息高明一點。當(dāng)事人也往往把顧問意見搬用到律師所沒有設(shè)想到的情況中去。這樣會引起訴訟;要不,也會使當(dāng)事人縮手縮腳——明是合法的事去不敢去做。這種問題,在適用像《謝爾曼法》那樣的概括性的法律時,特別容易
發(fā)生——《謝爾曼法》禁止某些反競爭的商業(yè)手段。

Law is an important part of the culture of any society. Like its language, law reflects the values, history, and current problems of a society ,and some of its basic concepts is essential to an understand of the society. Ours is very much a business society; therefore, it cannot be understood without a knowledge of both law and business.

法是任何社會文化的重要組成部分。猶如社會的語言,法反映著某一社會的價值觀、歷史和目前的問題。對作為一種制度的法律、對法律的社會職能如何行使以及某些基本法律概念有所了解,是了解一個社會所必不可少的。美國社會在很大程度上是一個商業(yè)社會,因此對商業(yè)或法律一無所知,誰就無法了解美國社會。

If you are have to negotiate an agreement over the phone, always remember that you have a contract when you are finished. The following suggestions will help you handle this situation:

如果不得不在電話中談判一份協(xié)議,務(wù)必銘記:雙方通話一結(jié)束,合同即已告成。下列建議會有助于處理上述情況:

(1)Make an outline or list of the points to cover before calling. Have erything you need at your desk, such as film, forms, notes and a calculator.

在談判之前先就談判要涉及的內(nèi)容擬定一份提綱或要點清單;把所需要的一切,如膠片、表格、筆記和計算器等,都放在寫字臺上;

(2)Make sure the other person has the authority to bargain and make a contract.

核實對方是有權(quán)進(jìn)行談判并訂立合同的;

(3)Take notes on the conversation.

作談判記錄;

(4)Repeat what you think you have agreed to.

把自己以為自己業(yè)已同意的事項復(fù)述一遍;

(5)Don’ts agree to any final elements unless you the other party clearly understand what you have done.

除非雙方都已清楚理解彼此之作為,切勿對有定局意義的諸因素表示同意;

(6)Identify what you have not covered so that there is no misunderstanding.

指明雙方未經(jīng)談判的事項,以免發(fā)生誤解;

(7)Confirm the full extent of the agreement in write as soon as possible after
the call. Make this agreement if possible.

通話后盡快以書面確認(rèn)協(xié)議的內(nèi)容,如屬可能,即以此為協(xié)議書。